Sesenta y Ocho Voces. Sesenta y Ocho Corazones [3 de 4]


"Las lenguas indígenas engloban una visión única de la vida y del mundo. Al desaparecer, se pierde la cosmovisión y cosmogonía única de cada pueblo, perdiéndose una parte importante de la humanidad.

"Bajo la premisa "nadie puede amar lo que no conoce" se crea esta serie de cuentos animados, narrados en su propia lengua originaria, con el fin de ayudar a fomentar el orgullo, respeto y uso de las lenguas indígenas mexicanas entre sus hablantes y no hablantes.

"Actualmente, en México se hablan 364 variantes lingüísticas, clasificadas en 68 agrupaciones y 11 familias lingüísticas (INALI, 2008).

"Al menos, la mitad de éstas se encuentran en un estado de “extinción acelerada".

"En esta serie se retratan ocho de estas 68 visiones del mundo: huasteco, maya, mixteco, náhuatl, totonaco, yaqui y zapoteco, a través de la visión de ocho escritores y ocho ilustradores gráficos."

Disfruten de la parte 3 de 4 de estos maravillosos cortometrajes animados que buscan rescatar las lenguas indígenas de México.



"Cuando Muere Una Lengua"
Basado en el poema "Cuando Muere Una Lengua" de Miguel León Portilla
Lengua: Náhuatl de la Huasteca de Hidalgo
Idea original y Dirección: Gabriela Badillo
Ilustración: Cocolvú
Animación: COMBO / Raúl González / Gabriela Badillo




"La Última Danza"
Basado en el cuento "La Última Danza" de Isaac Esau Carrillo Can
Lengua: Maya de Yucatán
Idea original y Dirección: Gabriela Badillo
Diseño "con el uso de bordados típicos de tradición popular": Gabriela Badillo
Animación: Gabriela Badillo

Comentarios

Entradas populares de este blog

Calavera Indie Emergente

Tabla periódica ilustrada

No juzgues a una mujer por como viste